January 14th, 2013

Новое литургическое творчество

В спорах о возможности и целесообразности перевода богослужебных текстов на современный русский язык обе стороны подспудно предполагают, что корпус литургических и молитвенных текстов давным-давно завершён, и единственный вопрос - как его лучше законсервировать: в прозрачной стеклянной банке (сторонники перевода) или в непрозрачной жестяной (сторонники сохранения в неизменном виде). А о третьем пути - продолжить развитие этого корпуса, пополняя его современными молитвенными и литургическими текстами на актуальном русском языке - как-то забывают.

Я лично скорее против перевода, по крайней мере в стиле группы о.Георгия Кочеткова. Слишком большое расстояние отделяет нас от культуры, в которой сложились основные богослужебные тексты, чтобы надеяться навести мосты только за счёт языка. Возможно, несколько большую пользу принесла бы глубокая творческая переработка, но кто за неё возьмётся? Я считаю наиболее перспективным именно развитие корпуса молитвенных текстов за счёт нового творчества.

Чтобы не быть голословным, предлагаю оценить скромные результаты моей попытки создать свою версию утреннего молитвенного правила. Я пользуюсь этим правилом около года. Разумеется, я понимаю, сколь далеки плоды моего творчества от идеала, но, думаю, в качестве примера они будут небезинтересны. Специально отмечу: это не компиляция, составленная мною, а текст, написанный с нуля. Прошу любить и жаловать. Неспешное чтение занимает ровно 10 минут.


Collapse )
Если захотите утащить к себе - пожалуйста, указывайте моё авторство. Если кому-нибудь интересно - могу выложить этот текст в pdf, сверстанный в виде брошюры.

UPDATE Выкладываю ссылку на PDF. Его можно распечатать на обеих сторонах листа, и получится брошюра. http://yadi.sk/d/flGJSFC_1rX82

UPDATE 2 По просьбе в комментариях выкладываю PDF для чтения с экрана http://yadi.sk/d/uaP68wI-1tb4s
Книга
  • evon_i

Деян. 5:38-39

Друзья,

ужас и истерия, хаос и выискивание еретиков, деление по фракциям - вот куда мы тянем Церковь России.

Не стихают споры про общину села Заостровье. Скажу лишь одно, что мы все стремимся к Горнему Иерусалиму, стремимся рассказать людям о Благой вести, рассказать им о христианстве. Дорога широкая, идите рядом, расскажите о Христе в духе консерватизма, либерализма, обновленчества, но идите рядом, широка дорога на поприще проповеди Христа. И не осуждайте меня или кого-либо, если мы не говорим Вашими словами, не делаем так как вы, не служим так как вы.

Вспомним слова Гамалиила, записанные апостолом Лукой:
"оставьте в покое этих людей, отпустите их. Если их цель и их дело от людей, оно само собой погибнет, если же оно от Бога, вам не уничтожить их. И как бы не оказалось, что вы боритесь с самим Богом!"

Мой давешний вопрос

"...чем в этих условиях может быть вменяемый церковный либерализм"
А ведь действительно, чем? Ведь для меня это и есть именно вопрос.
Ну, "либерализм" можно взять в кавычки - это ведь  термин, а не червонец, чтоб всем нравиться :)
 Для меня он на самой своей поверхности, не вдаваясь в глубины, означает в 1-ю очередь, пожалуй,  следующее, взаимосвязанное:
- неприятие бесконтрольной власти и стремление к соответственным изменениям в церковной жизни;
- ценность личных поисков истины и смысла и, соответственно, стремление к возможности как можно большей свободы обсуждения самых разных вопросов.
Что касается "этих условий", то они для меня в 1-ю очередь характеризуются отсутствием перспективы быстрых перемен в указанном  направлении.